首页 用英语讲中国故事 书籍介绍
《用英语讲故事》

《用英语讲中国故事》丛书由新航道国际教育集团组织国内教育界、翻译界权威专家编写。本书从本书从中国风物、中国习俗、中国人物、中国成就、中国艺术、中国精神六大领域选择最具中国特色的故事200余个。采用汉英对照形式,分为基础、提高、熟练三个级别,通过不同级别内容的变化,帮助青少年中英文阅读和写作能力双重提升。同时,这也是一本向世界介绍中国的通俗读本。通过阅读本书,读者可对中国文化概貌有大体了解,真正实现用英语讲好中国故事。

相关介绍
《用英语讲中国故事》(基础级)

《用英语讲中国故事》(基础级)

基础级读本主要介绍古今中国最具代表性的人物、事件与事物,既有愚公移山、孟母三迁、草船借箭这样的古代经典故事,也讲述了四大发明、杂交水稻、港珠澳大桥等古今中国成就,增进青少年对中国文化的亲近感与认同感。

基础级主要针对高小和初中阶段读者,故事清晰有趣,重点突出一个完整故事的讲述,不刻意追求思想深度和价值观引导,更强调潜移默化的作用。一个孩子会讲故事,写起作文来就会“有话可说”,就不会出现空话、头花、假话,甚至千篇一律的现象。良好的讲故事能力不但在无形中为孩子在社交中增加自信心,也可以帮助孩子逐步成为人群中的小领袖,让更多人倾听自己、走入自己的世界。父母、长辈和其他家庭成员,也能够更多地参与到学生的英语学习中来。当学生阅读时,家长们也可以一起阅读,并结合自身对故事的理解,与学生展开讨论。


《用英语讲中国故事》(提高级)

《用英语讲中国故事》(提高级)

提高级读本展现的故事取材面广,既有屈原、苏武、岳飞等古代英雄豪杰,也有杨利伟、郎平等当代国人榜样,更有对中国传统文化、中国风物等内容的深入挖掘。无论是中文文本的呈现,还是英文词汇的丰富性,都较基础级有了进一步提升。

提高级读本主要针对的是高中阶段读者,重视夹叙夹议,培养学生用恰当语言来准确表达思想观点的能力。特别有意识地突出对故事发展和人物命运的价值判断,引导青少年思考和理解故事与人物的思想价值。

能够帮助学生提升自身的鉴赏能力,从而懂得剖析文章,深入理解文章,真切感受作者的思想感情,从而培养自己的文学素养。夹叙夹议的记叙文是学生写作的难点,在考试中出现的概率也最高。它要求学生能在短时间内比较熟练地写出中心明确、内容充实、条理清楚的具有一定文采的记叙文。


《用英语讲中国故事》(熟练级)

《用英语讲中国故事》(熟练级)

熟练级读本故事内涵丰富,无论是中国风物中的梅、兰、竹、菊,还是除夕、元宵、端午等中国习俗,每个故事背后都蕴藏着厚重的历史,传承着不息的中华文化。值得一提的是,本册书中还收录了长征、红岩等革命传统故事,以及高铁、量子通讯等现代中国成就,有利于青少年更为全面地了解中国。

熟练级读本针对的是高中及大学阶段的读者,故事中英文表现难度进一步提升,强调故事的复杂性、曲折性,更注重叙议结合,使青少年理解故事所涵的文化精神同时,增进理性思辨能力,引发对中国精神巨大价值的思考。

思辨能力对于学生而言尤为重要,思辨性即是指学生的独立思考能力与独立分辨能力,培养学生的思辨性有助于帮助学生全面的思考问题。如果学生缺乏思辨能力,通过阅读生硬的文字是无法在其中提炼出作者的思想感情,难以掌握语文阅读题的规律。培养学生的思辨能力,学习如何借助结构清晰、论证有力的论文、演讲以及辩论,来组织和表达自己的看法。


《老潘写给青少年的18封信》

《老潘写给青少年的18封信》

本书围绕潘维廉在美国、中国两个国家的生活经历,展现出他对中西文化、教育等领域的观察和思考。


书中,既有他结合自身学习、教学的故事,分享对语言学习的独到见解;也有透过时隔二十年的两次环游中国行,深入剖析中国模式带给世界的启示;特别是作为“中国故事”的代言人,他更是从多个角度分享了“讲好中国故事”的方法和意义。而今天,坐在“用英语讲中国故事”活动评委席上的老潘,将基于他的文化积淀与中国情缘,为选手提出专业性的建议,助力青少年学子讲好中国故事。

与目前市面上常见的书信集不同,本书以中英双语对照形式呈现,并创新性地加入潘维廉英文读信的视频。


亮点一
三国专家联袂打造,人民出版社倾情出版。
亮点二
中英双语讲述中国故事,六大主题贯穿古今成就。
亮点三
遵循语言学习规律,获权威专家认可推荐。
亮点四
帮助青少年立足中国根基,学好英语走向世界。
亮点五
随书附赠外教英语音频,实现听说能力双重提升。
学者推荐

《用英语讲中国故事》是由中、英、美三国专家联袂打造一套用英语介绍中国文化的好书。全套书以故事贯穿古今成就,分基础、提高和熟练三个级别。级别的划分并非依据词汇语法的难度,而是根据认知、思辨能力的难易程度进行划分,这个是一个创新点。基础级主要培养清楚地讲述一个故事的能力,提高级注重培养夹叙夹议讲故事的能力,而熟练级则强调培养议论思辩讲故事的能力。整套书有助于让世界更好了解中国,培养青少年全球胜任力。


——广东外语外贸大学副校长、博士生导师,全国人文社科重点研究基地、

外国语言学及应用语言学研究中心主任刘建达教授

大师点评

跨文化对话的精彩篇章


40年以前,改革开放的中国以新的姿态在世界各国面前亮相,将近半个世纪,不但现代中国的飞速发展让世界各国的朋友惊讶,她古老的东方文明,也引起各国人民的好奇。这是怎样的一个含有56个民族的国家?历经多少苦难和无休止的奋进,他们在21世纪能够巍然矗立吗?当中国放开眼界去看世界的时候,世界其他国家也一天比一天更加渴望了解中国。文化的多样性造成世界不同民族和国家之间的隔膜和误解,但也正是这多样的文化使世界变得绚丽多彩。不同文化之间的相互理解和包容、交流和吸收,永远是爱好和平人民的希望。在这场跨文化的对话中,坦诚地介绍自己的过去,准确地展示自己的今天,成为中国人的一项重要的使命。我想,这就是《用英语讲中国故事》的策划者和撰写人精心做这件事最重要的目的。


《用英语讲中国故事》是面向孩子们的。娓娓道来的故事,形象具体,生动活泼,没有干巴巴的说教,没有夸大其词的虚浮,中国风物、中国习俗、中国艺术、中国成就、中国人物、中国精神变成一个个故事——曾经写在典籍中的故事,亲身经历和亲眼目睹的故事。虽然这不是中国的全部,但确是中国的精华。一个有着这些精华的国家尽管也有消极,但一定是可以克服的。中国孩子要带着自己的文化自信对世界上的小朋友说:“有我们,世界会更好!”


语言的隔膜是跨文化对话中必须通过的第一个关口。汉语是词根语,基本上没有典型的形态变化,英语里用语法形态表示的词性、时态等范畴,汉语都蕴藏在词根里。汉语是单音节语言,又有声调,具有韵律。汉语用汉字别词,汉字是理解汉语不可或缺的要素……这些都决定了,用英语无法等值翻译汉语,尤其难以等值地翻译诗词歌赋这种具有整齐节律的文学样式,无法全然表现散文中对偶、排比、双关等修辞格式,更难凸显出典故中积淀深厚的内涵。《用英语讲中国故事》采用中英文对照,是一种最好的方式——对照不是翻译,各自具有各自的表达特点;既有利于中国孩子学习英语,又有利于外国孩子学习汉语。特别是让中国孩子和外国孩子都明白,语言的特异性最为重要,汉语、汉字与中国文化共存,互相适应,具有极大的魅力。语言文字自信是最根本的文化自信。双语对照最大限度克服了交流的语言隔膜。用世界较为通行的英语来讲中国故事,讲故事和听故事的孩子同时熟悉了彼此的语言,也同时熟悉了中国。


其实,《用英语讲中国故事》应当不止对孩子,对于家长、老师和双语学习的大人,应当也是非常好的读物。


—— 王宁

北京师范大学教授、博士生导师  章(太炎)黄(侃)学说传承人,

国内最权威的古代汉语学者  教育部高中语文课程标准修订专家组组长